Buscar

Corrige tu Writing

¿Se te atraganta el inglés? Hablemos…

Categoría

ELT Reflections

LOS NEGOCIOS A TRAVÉS DE LA BRECHA LINGÜÍSTICA (BUSINESS ACROSS THE LANGUAGE GAP) 2

Estas respuestas no son lo suficientemente buenas según un informe de la Universidad de Londres. El informe sugiere que la plantilla y los directores de formación deben pensar con más detenimiento la manera de planificar una formación lingüística en una empresa.

Un programa lingüístico efectivo debe empezar con una evaluación de las necesidades lingüísticas de la empresa. Una aproximación seríamind the gap hacer una lista de los principales clientes y proveedores extranjeros de la empresa. Esto nos dará una idea clara de qué idiomas son necesarios. Si su mercado más importante está en Sud América, el español, y posiblemente el portugués, deberían ser una cuestión prioritaria.

El siguiente paso será observar las habilidades lingüísticas de sus empleados. Un “test de conciencia lingüística” podría ayudar a los formadores a seleccionar a aquellos empleados que más se van a beneficiar pasando tiempo con un nuevo idioma. Un estudio de la universidad mencionada anteriormente sugiere que los angloparlantes que nunca han estudiado un idioma aprenden más despacio. Pueden tardar tres o incluso cuatro veces más tiempo en llegar a un nivel intermedio de francés o alemán que los aprendices experimentados.

Este tipo de auditoría lingüística puede ayudar a una empresa a planificar su formación coherentemente y, a largo plazo, ahorrar costes.

Anuncios

LOS NEGOCIOS A TRAVÉS DE LA BRECHA LINGÜÍSTICA (BUSINESS ACROSS THE LANGUAGE GAP) PARTE 1

brecha lingüística globalización
brecha lingüística
globalización

Hoy en día, las comunicaciones entre empresas se están haciendo cada vez más rápidas. Sólo hay un problema que sigue sin resolver: el problema del idioma. En Estados Unidos o Gran Bretaña, las empresas están acostumbradas a tratar los negocios en inglés. Esto está bien si estás comprando a empresas alemanas, indias o nigerianas. Sin embargo, cuando de vender al extranjero se trata, las empresas británicas y americanas ya no lo consideran algo tan sencillo.

Tomemos por caso a una proveedora de plástico londinense. Los directores estaban encantados cuando conseguían un contrato multimillonario por suministrar carcasas de ordenador y otro equipamiento electrónico a una fábrica en Irán. Todo iba bien al principio. Sin embargo, los problemas empezaron a desarrollarse unos meses más tarde. La empresa británica había recibido una gran cantidad de correspondencia en farsi. Pero no había nadie en la oficina de Londres que pudiera leer las cartas ni los faxes, por lo cual éstas fueron enviadas  una firma de traductores y se demoraron muchísimo en responder. La empresa iraní se fue frustrando con las demoras y al final canceló el contrato. En su lugar, hizo los pedidos a una firma francesa empleando a varios hablantes de farsi.

La mayoría de las empresas que se enfrentan a problemas como éste, tienen muy poca idea de cómo establecer un programa de formación lingüística. En estos casos, las empresas suelen confiar en los esfuerzos individuales de l@s emplead@s. Otros esperan que l@s secretari@s aprendieran suficiente francés en la escuela nocturna para poder manejar la correspondencia.

Morrison Milne, J 1994 Business Language Practice

EL PODER DE LA MOTIVACIÓN

No sé si es sólo mi percepción o si en realidad es un sentir general. Mientras estuve estudiando el Máster de Profesorado de Secundaria, todos los días se nos recordaba en todas las asignaturas, que debe existir una motivación que nos ayude a aprender (lo que sea) y que lo más importante es que el aprendizaje, o la introducción y práctica de conceptos, gramática, vocabulario, etc. tenga lugar siempre en un contexto.

Es fácil, en el trato con adultos, ver que así es. Ellos mismos te lo piden. Te piden que les des un motivo por el cual sentir la necesidad de intercambiar información con un compañero; un motivo por el cual tener que hacer el mejor uso de todas las estrategias lingüísticas (y no lingüísticas) a su abasto, para poder llevar a cabo una tarea; y no tener que encomendarse a diálogos prediseñados y vacíos de significado para ellos. Yo les explico que, en su caso (en el mejor de los casos, son los típicos principiantes, que dieron inglés en el instituto, pero hace años que se olvidaron de él), a veces a hay que pasar primero por la práctica controlada, con lo cual también se aprende nuevo vocabulario. Y que sí, que yo tengo las mismas ganas que ellos de lanzarme a la piscina de lo desconocido (y digo piscina, porque no es nada en lo que un pueda ahogarse del todo) aunque sea para cometer errores, siempre que el cometido sea avanzar, avanzar y avanzar.

aprender inglés | EFL |ESL
la necesidad de la motivacion en el aprendizaje de idiomas

Siento un gran alivio de comprobar que la teoría no se queda en los libros, sino que al final se acaba materializando, al ver que todo lo que se nos enseñó era cierto.

Como bien he dicho, estos alumnos adultos me trasladaron sus inquietudes, pero y ¿qué pasa con los adolescentes? A estas alturas de la enseñanza, hay todavía quienes piensan que sólo quieren estar a sus cosas, y que las clases les dan igual. Muchos de ellos recurren a clases particulares o a centros de estudios en donde se les asesora en los deberes y a la hora de estudiar para los exámenes. Yo soy de las que considera que, si un idioma se aprende dentro de un contexto y por una razón (éste era el mantra que repetíamos al comienzo de cada semana durante el máster) no existe razón por la que estudiar. No digo que no haya que revisar el vocabulario tal vez, o conocer la estructura y formalismos de un determinado tipo de redacción. Pero si las clases integran las cuatro habilidades y, sobre todo, se centran en la comunicación y en el uso del idioma, no existiría la necesidad de estudiar. Es más, no debería existir ni el examen, pero bueno, eso ya es algo muy particular de cada profesor.

Si se me admite un consejo, leed, escuchad, escribid y hablad siempre que tengáis la oportunidad. Es normal que a uno se le quiten las ganas, si tiene que hacer todo esto según lo que manda el libro de texto. Pero id más allá: leed, escuchad, escribid y hablad sobre aquello que os interese. De esta manera, irán surgiendo con naturalidad todas las dudas que os asaltarán en el momento de un examen o, aún peor, de una conversación real con una persona que no entiende tu idioma y con la que sólo te puedes hacer entender en inglés.

No desistas con el inglés. Si sabes cómo tratarlo, al final le coges cariño. Y aquí hay Corrige tu Writing para lo que sea.

LA ASISTENCIA PERSONALIZADA (primera parte)

¿Cuál es la finalidad de que, hoy en día, todo el mundo tenga que estudiar inglés? ¿Por qué todo el mundo anda liado con preinscripciones a EOIs, comprando libros, pidiendo consejos, etc?

Esta lengua crece y crece, y parece que, el que todavía no afina con el inglés, por muchas carreras que tenga en su haber, no llega a satisfacer a las empresas, y mucho menos a las administraciones.

En estos tiempos en los que tanta gente  busca un trabajo que se ajuste a su formación, o cualquier otro, los jóvenes, en los ratos en que no están repartiendo currículums están, o asistiendo a clases de inglés, tomando lecciones privadas o estudiando por su propia cuenta.

Los idiomas, o se adoran, o se detestan, pero el sentimiento general es que todo el mundo está agobiado con este tema. Hoy no puedes obtener una titulación universitaria sin antes obtener un certificado de obtención de nivel B2 en una lengua extranjera. Asimismo, dado el estado del panorama laboral actual, la cantidad de requisitos por parte de las empresas también aumenta, siendo uno de los indispensables, el de la lengua extranjera: generalmente el inglés.

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑